Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Un James Lee Burke au sommet de son art

L'arc en ciel de verreUn James Lee Burke au sommet de son art

Avec un nouveau polar au final apocalyptique, James Lee Burke nous montre l’étendue de son talent.

 
3/7/13

L’ARC-EN-CIEL DE VERRE
de James Lee Burke
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Christophe Mercier
Éditions Rivages/Thriller, 446 p., 22 €

Sept jeunes filles ont été retrouvées dans les égouts et les marais de la paroisse de New Iberia, en Louisiane, atrocement mutilées. Tout laisse penser qu’il s’agit de l’œuvre d’un tueur en série. Une piste que Dave Robicheaux, l’adjoint au shérif de New Iberia, écarte très vite, pour se concentrer sur la famille Abelard. Ces descendants d’une aristocratie locale décadente qui a fait fortune en exploitant les pauvres et les esclaves sont ce que Dave Robicheaux déteste le plus au monde.

Ce dernier, qui a accepté à contrecœur de prendre en charge cette affaire sordide, comprend très vite que la confrontation qui l’attend sera rude, d’autant que sa fille adoptive fréquente le fils du patriarche, qu’un escadron de tueurs psycopathes est en ville et que son acolyte, Clete Purcel, est fragilisé par une accusation de meurtre et une attitude plus autodestructrice que jamais.

Le scénario est un classique «burkien», parfaitement conforme à la trame que, depuis 1987 et Une pluie de néons, signant l’entrée en piste de Dave Robicheaux, cet auteur nous sert et ressert régulièrement pour notre plus grand bonheur… Ce personnage est l’ami américain qui vous rend visite et vous embarque dans ses histoires en Louisiane ou parfois dans le Montana. À force, vous le connaissez par cœur, ses défauts comme ses qualités, son surnom «Belle Mèche», ses différentes compagnes, sa fille adoptive qui a bien grandi depuis Black Cherry Blues, Snuggs, son «chat guerrier», et Tripod, son raton laveur. 

On apprécie ce détective ombrageux, désabusé, qui a domestiqué son alcoolisme passé à coups de canettes de Dr Pepper, qui des années après reste hanté par les souvenirs de la sale guerre du Vietnam, et qui est toujours aussi prompt à affronter avec ses petits moyens les nantis corrompus, ­l’égoïsme, la violence… Au cours de ces enquêtes, on a découvert la Louisiane d’avant et d’après l’ouragan Katrina, son histoire marquée par l’esclavage, les inégalités sociales et raciales…

Toutefois, à y regarder de plus près, cette livraison est différente des précédentes. Plus poétique, plus sombre, plus lancinante et mystérieuse. Les bouffées d’introspection de son héros, entre des poussées d’adrénaline et des descriptions de la nature où les rêves et les cauchemars surgissent sans prévenir, se multiplient. Vieillissant, Dave est obsédé par l’avenir de sa femme, de sa fille qui semble lui échapper, par sa propre disparition. L’attitude de Clete Purcel, toujours aussi farouchement loyal, lui cause des soucis.

La lecture de ce roman est délicieusement éprouvante et déroutante. Le final, apocalyptique, vous fige sur place, la gorge serrée. James Lee Burke décidément est un orfèvre, qui joue avec les mots comme personne pour planter un décor, décrire un personnage, restituer odeurs et couleurs de ce paradis sudiste perdu où parfois des bateaux à aubes remontent le temps.

--------------------

Traduction chez Rivages de « Texas Forever », un western aux accents très historiques
En 2012, les Éditions Rivages publiaient La Moitié du paradis, le premier roman de James Lee Burke (1). Ils poursuivent la traduction de ses premiers livres avec Texas Forever, un western aux accents historiques que l’auteur publia en 1989 aux États-Unis. On y suit la cavale délirante de Son Holland (qui doit être l’ancêtre de Billy Bob Holland, avocat texan, autre héros «burkien» moins charismatique que Robicheaux) et Hugh Allison, alors qu’ils tentent d’échapper à la vengeance du frère de l’un des gardiens tué lorsqu’ils se faisaient la belle.

Cette chasse à l’homme pleine de rebondissements entre la Louisiane et le Texas permet à l’auteur de donner une version très personnelle de la guerre mexicano-américaine, où l’on croise des Indiens, des personnages pittoresques et quelques héros légendaires comme les généraux Sam Houston et son homologue mexicain Santa Anna, mais aussi Davy Crockett et Jim Bowie. On sent que l’auteur s’est fait plaisir avec cette remarquable histoire très différente de sa production habituelle.

Texas Forever, de James Lee Burke, traduit de l’anglais (États-Unis) par Olivier Deparis, Rivages, 240 p., 20 €.
(1) Sur www.la-croix.com et le Blog pages noires, retrouvez la chronique de ce premier roman.

 

 

 

EMMANUEL ROMER

 

 http://www.la-croix.com/Culture/Livres-Idees/Livres/Un-James-Lee-Burke-au-sommet-de-son-art-2013-07-03-981790

Les commentaires sont fermés.