Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Catégories : Des évènements, Le Maroc:vie et travail

Mon après-midi du 14 février au Salon du Livre de Casablanca(Maroc)

medium_femme.2.jpgThornton, Lynne. La Femme dans la Peinture Orientaliste. Paris: ACR PocheCouleur, 1994.





Extrait abrégé :





Dès le début du dix-huitième siècle, les histoires pleines de verve et hautes en couleurs racontées par Schéhérazade dans Alf Layla wa Layla, mieux connu en Europe sous le titre des Mille et Une Nuits ou The Arabian Nights, jouirent en Occident d’un succès considérable qui se prolongea jusque dans les années 1920. Bien que les contes soient marqués d’une forte spiritualité, les thèmes de sexualité, d’amour et de violence, d’humour et de ruse transmirent l’image indélébile d’un monde oriental poétique, érotique et brutal. Et les califes, les vizirs, les odalisques et les eunuques qui paradent d’une page à l’autre devinrent des clichés du répertoire orientaliste. La première traduction française—expurgée—due à Antoine Galland s’empara de l’imagination du public lors de sa parution en 1704. […]


Toutefois, ce sont à nouveau Les Mille et Une Nuits qui relancèrent l’engouement pour l’Orient au début [du vingtième siècle]. La traduction anglaise des contes, sage et peu inspirée (1838-40), de l’égyptologue Edward Lane avait été suivie de celle, vigoureuse et brillante, de l’arabisant Richard Burton. […] C’est pourtant la nouvelle traduction française du Dr Joseph-Charles Mardrus, publiée en seize volumes de 1988 à 1904, qui fit l’effet d’une bombe sur la mode, le ballet, le théâtre et l’illustration des livres. […] Sa version de Alf Laylah wa Laylah fut illustrée par Léon Carré et, en Angleterre, par Edmund Dulac, tous deux s’inspirant des miniatures islamiques et indiennes à l’art thibétain et japonais. […]


De tous les opéras, les spectacles de marionnettes, les revues musicales, les pièces et les films inspirés par Les Mille et Une Nuits, c’est le ballet Schéhérazade, présenté à Paris par Serge Diaghilev en 1910, qui exerça l’influence la plus grande. Les splendeurs exotiques des décors et des costumes de Léon Bakst, aux violentes combinaision de couleurs : émeraude et orange, indigo et géranium, vermillon et rose, furent une révélation pour le public habitué à des tons pastels assourdis. Jamais spectateurs occidentaux n’avaient été exposé à de telles couleurs orgiaques, à des sauts aussi frénétiques, à cette sensualité exotique. […]





Source :http://www.unc.edu/depts/europe/francophone/1001_nights/1001_fr/ThorntonFR.pdf




image : http://www.acr-edition.com/ASP/Coll_ouvrages.asp?id_collection=5&offset=-1




medium_vo.2.jpgDu Maroc aux Indes
voyages en Orient



Lynne Thornton

Livre relié, 89,00 EUR
324 pages 300 mm x 270 mm x 38 mm


ACR :
voir son catalogue sur Bief.org

Date de parution : 12 septembre 1998

ISBN-10 : 2-86770-117-1
ISBN-13 : 978-2-86770-117-7

GENRE : Beaux Livres

RESUME : "De toutes les débauches possibles, le voyage est la plus grande que je sache", écrivit Gustave Flaubert. Des extraits des récits de voyages en Orient de grands auteurs des XVIIIe et XIXe siècles, illustrés par des oeuvres de peintres orientalistes. En introduction, une présentation générale des conditions de voyage de l'époque.





Source : http://www.bief.org/index.cfm?fuseaction=C.Titre&Tid=3355&E=250

Commentaires

  • Bonjour Laura,
    Il est toujours bon de faire de voyages.
    En plus, au pays des Mille et une nuits. C'est vraiment un voyage merveilleux que certains ne connaissent pas malheureusement et qui pourrait effacer certaines déprimes.

  • Il y a voyage et voyage....
    Parfois, on ne choisit pas de voyager....

Les commentaires sont fermés.