Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dans ma lecture de "Plein emploi":Emmanuel Moses

Emmanuel Moses est un écrivain français (poète, traducteur, romancier) né à Casablanca en 1959.

Parcours[modifier | modifier le code]

Son enfance s'est déroulée à Paris. Ensuite – il avait neuf ans – ses parents émigrent en Israël. Le futur écrivain y fait des études d’histoire. En 1986 il est de retour en France. Ses premières publications furent des poèmes, puis vinrent des romans. Il est également traducteur, notamment de l'hébreu moderne. Son père était le philosophe franco-israélien Stéphane Mosès. Sa mère est l'artiste Liliane Klapisch (en). Il est l'arrière-petit-fils de l'écrivain allemand Heinrich Kurtzig (1865-1946).

Œuvres[modifier | modifier le code]

  • Le Repas du soir, Paris, Éditions du Titre, , 33 p.(ISBN 9782907324021)
  • Un homme est parti, Gallimard,
  • Métiers, Obsidiane,
  • Les Éventails de la Sainte Victoire, Obsidiane,
  • Papernik, Grasset,
  • Les Bâtiments de la Compagnie Asiatique, Obsidiane, (prix Max-Jacob)
  • Opus 100, Flammarion,
  • La Danse de la poussière dans les rayons du soleil, Grasset,
  • Le Présent, Flammarion,
  • Valse noire, Denoël, 2002 (repris en folio gallimard)
  • Adieu Lewinter, Denoël,
  • La Vie rêvée de Paul Averroès, Denoël,
  • Dernières nouvelles de Monsieur Néant, Obsidiane,
  • Figure rose, Flammarion,
  • Les Tabor, Stock,
  • Martebelle, Le Seuil,
  • D’un perpétuel hiver, Gallimard,
  • L’Animal, Flammarion,
  • Le rêve passe, Gallimard,
  • Préludes et fugues, Belin,
  • Le théâtre juif et autres textes, Gallimard,
  • Ce qu'il y a à vivre, Atelier la Feugraie,
  • Comment trouver comment chercher, Obsidiane,
  • Ce jour-là, Gallimard,
  • Sombre comme le temps, Gallimard,
  • Le voyageur amoureux, Al Manar, 2014
  • Rien ne finit, Gallimard, 2015
  • Le compagnon des chacals, Galaade, 2016
Traductions
  • 11 poètes israéliens contemporains, édition reprise chez Le Temps qu'il fait
  • Peter Huchel, La tristesse est inhabitable, Orphée/La Différence, 1990
  • Yehuda Amichai, Anthologie personnelle, Actes Sud, 1992
  • Anthologie de la poésie en hébreu moderne, Gallimard, 2001
  • CK Williams, Anthologie personnelle, Actes Sud, 2001 (avec Claire Malroux et Michel Lederer)
Œuvres traduites en anglais
  • Yesterday's Mare, 17 prose poems, Vagabond Press, Stray Doc Editions, Sydney, 2003
  • Last news of Mr. Nobody, Handsel Books, 2004 (Translated by Alba Branca, Marilyn Hacker, Kevin Hart, Gabriel Levin and C.K. Williams)
  • He and I, Oberlin College Press, 2009 (Translated by Marilyn Hacker)
  • Preludes and Fugues, Oberlin College Press, 2016 (Translated by Marilyn Hacker)

https://fr.wikipedia.org/wiki/Emmanuel_Moses

Les commentaires sont fermés.